Add parallel Print Page Options

14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory,[a] who is the Spirit of God,[b] rests[c] on you. 15 But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker.[d] 16 But if you suffer as a Christian,[e] do not be ashamed, but glorify[f] God that you bear such a name.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 4:14 tc Many mss, some of them significant and early ([א] A P 33 81 323 945 1241 1739 pm bo), add καὶ δυνάμεως (kai dunameōs; “and of power”) here. The shorter reading is supported by P72 B K L Ψ 049 pm). Although the evidence is evenly divided, the longer reading looks to be an explanatory or liturgical expansion on the text and for this reason should be considered secondary.
  2. 1 Peter 4:14 tn Grk “the Spirit of glory and of God.”
  3. 1 Peter 4:14 sn A quotation taken from Isa 11:2.
  4. 1 Peter 4:15 tn The meaning of the Greek word used here is uncertain. It may mean “spy, informer,” “revolutionary,” or “defrauder, embezzler.” But the most likely meaning is “busybody, one who meddles in the affairs of others, troublesome meddler.” The translation given in the text is intended to suggest this general idea.
  5. 1 Peter 4:16 tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.”
  6. 1 Peter 4:16 tn These are third person imperatives in Greek (“if [one of you suffers] as a Christian, let him not be ashamed…let him glorify”), but have been translated as second person verbs since this is smoother English idiom.
  7. 1 Peter 4:16 tn Grk “in this name.”